교사용 Teacher's Guide · Spin-off B
🇰🇷

안녕, 서울

アンニョン、ソウル
스핀오프B 아미편 · スピンオフB アミ編
스핀오프B 아미편 표지
제1과 결혼 허락 받기
1 제1과

결혼 허락 받기 / 結婚の許可を得る

CEFR C1-C2
📖
수업 개요

수업 개요 / 授業概要(じゅぎょうがいよう)

📖
도입 가이드 (10분)

수업 진행 가이드 / 授業進行(じゅぎょうしんこう)ガイド

① 도입 (10분) / 導入(どうにゅう)(10分(ぷん))

• 전 과 복습(ふくしゅう):지난 시간(じかん)에 배운 핵심(かくしん) 표현(ひょうげん) 3가지를 학생들에게 질문(しつもん)합니다.

• 오늘의 주제 소개(しょうかい):「제1과 결혼 허락 받기」장면(ばめん)을 간단히(かんたんに) 설명(せつめい)합니다.

• 워밍업 질문(しつもん):학생의 경험(けいけん)과 연결(れんけつ)하는 질문을 합니다.

결혼 허락 받기

結婚の許可を得る

★ Scene 1

최석 부모님 인사 / チェソクの両親への挨拶

★ Scene 2

시부모 호칭과 존경 / お姑さんへの敬語と尊敬

📖
전개 가이드 (60분)

② 전개 (60분) / 展開(てんかい)(60分(ぷん))

• 대화문 읽기(よみ):교재의 Scene을 학생과 함께 읽습니다.

• 발음(はつおん) 교정(きょうせい):한국어 발음 변화를 확인(かくにん)하며 반복(はんぷく) 연습합니다.

• 문법 설명(せつめい):핵심 문법을 칠판(こくばん)에 정리하고 예문(れいぶん)을 함께 만듭니다.

• 역할극(やくわりげき):학생들이 교재의 장면을 역할을 바꿔가며 연습합니다.

제1과 단어표 / 第1課 単語表

제1과 문법 / 第1課 文法

~을/를 존경하다 / 존경합니다 / 〜を尊敬する/尊敬しています

누군가를 높이 평가하고 그를 따르는 마음을 표현. 공식적이고 정중한 표현. 誰かを高く評価し、その人に従う気持ちを表現。公式的で丁寧な表現。

예) 최석을 존경합니다. → チェソクさんを尊敬しています。

예) 아버지를 존경했어요. → お父さんを尊敬していました。

예) 당신 같은 분을 존경합니다. → あなたのような方を尊敬します。

~기만 하면 / ~인가 봐 / 〜だけでいい / 〜らしい

~기만 하면: 오직 그것만으로 충분하다는 뜻. ~인가 봐: 관찰을 통한 추측. ~기만 하면:それだけで十分という意味。~인가 봐:観察を通じた推測。

예) 최선을 다하기만 하면 괜찮아요. → 最善を尽くすだけでいいです。

예) 인사가 어색한가 봐요. → 挨拶が不自然らしいですね。

예) 한국 문화를 배우기만 하면 돼요. → 韓国の文化を勉強するだけでいいです。

~도록 하다 / ~으면서 / 〜するようにする / 〜しながら

~도록: 그렇게 되거나 그렇게 행동하기 위해. ~으면서: 동시에 진행. ~도록:そうなる、またはそう行動するために。~으면서:同時に進行。

예) 최선을 다하도록 해요. → 最善を尽くすようにします。

예) 배우면서 함께 성장해요. → 勉強しながら一緒に成長します。

예) 조언을 받으면서 준비해요. → アドバイスをもらいながら準備します。

제1과 연습 / 第1課 練習

연습: 존댓말로 바꾸어 쓰세요.

연습: 다음 표현을 사용해 문장을 만드세요.

📖
정리 가이드 (20분)

③ 정리 (20분) / まとめ(20分(ぷん))

• 핵심 표현 복습(ふくしゅう):오늘 배운 핵심 표현을 다시 한번 정리합니다.

• 숙제(しゅくだい) 안내:다음 과의 대화문을 미리 읽어오도록 합니다.

• Q&A:학생의 질문을 받고 답변합니다.

📖
일본인 학습자 지도 요령

💡 일본인 학습자 지도 요령

日本人学習者(にほんじんがくしゅうしゃ)への指導(しどう)のコツ

소요 시간(しょようじかん) 90분(ぷん)(45분 × 2コマ推奨(すいしょう))
준비물(じゅんびぶつ) 교재, 화이트보드, 역할극 카드 / テキスト、ホワイトボード、ロールプレイカード
학습(がくしゅう) 목표(もくひょう) 제1과 결혼 허락 받기의 회화·문법·어휘 습득(しゅうとく)
🎬
장면 Scene 1
장면: 최석 집 거실. 주말 오후. 아미가 처음으로 최석의 부모님을 정식으로 뵙는 자리. 극도의 긴장 속에서 인사를 한다.
場面:最石の家のリビング。週末の午後。あみが初めて正式に最石の両親に会う。極度の緊張の中で挨拶をする。
화자 한국어 일본어
아미 안녕하세요. 저는 아미라고 합니다. 최석을 사랑하고... 존경합니다.
[안녕하세요. 저는 아미라고 함니다. 최서글 사랑하고... 존경함니다.]
최석 아버지 아, 아미 양. 환영합니다. 최석이 많은 얘기를 해줬어요.
[아, 아미 양. 화녕함니다. 최서기 마는 얘기를 해줘써요.]
최석 어머니 한국 인사가 좀 어색한가 봐?
[한국 인사가 좀 어새칸가 봐?]
아미 아, 아니에요. 많이 연습했어요. 부족한 점이 많지만...
[아, 아니에요. 마니 연스패써요. 부조칸 저미 만치만...]
최석 어머니 별말씀을요. 이렇게 최선을 다해 주니 어머니도 기뻐요.
[별말쓰므료. 이러케 최서늘 다해 주니 어머니도 기뻐요.]
최석 어머니, 아미를 위해 예쁜 상을 차려주셔서 감사합니다.
[어머니, 아미를 위해 예쁜 상을 차려주셔서 감사함니다.]
최석 아버지 결혼 계획은 어떻게 되나요?
[결혼 계회근 어떠케 되나요?]
아미 최석과 함께 잘 준비하려고 합니다. 어머니, 아버지의 조언을 받으면서요.
[최석꽈 함께 잘 준비하려고 함니다. 어머니, 아버지의 조어늘 바드면서요.]
🎬
장면 Scene 2
식사 후. 최석 어머니와 둘이 앉아서 이야기한다. 아미가 시부모님을 부르는 호칭과 존경의 표현을 자연스럽게 배운다.
食後。最石のお母さんと二人で座って話をする。あみがお義父さん、お義母さんを呼ぶ敬語と尊敬の表現を自然に学ぶ。
화자 한국어 일본어
최석 어머니 그런데 우리를 어떻게 부르고 싶어요? 아버지, 어머니라고 부르는 게 낫겠죠?
[그런데 우리를 어떠케 부르고 시퍼요? 아버지, 어머니라고 부르는 게 낟껟쬬?]
아미 네, 어머니. 이제부터 그렇게 부르겠습니다. 많이 배워야 할 것 같아요.
[네, 어머니. 이제부터 그러케 부르겓씀니다. 마니 배워야 할 걷 가타요.]
최석 어머니 한국은 시어머니를 존경하고 섬기는 문화가 있어요. 하지만 우리 가족은 어렵게 생각 말고...
[한구근 시어머니를 존경하고 섬기는 문화가 이써요. 하지만 우리 가조근 어렵께 생각 말꼬...]
아미 아니에요, 어머니. 저는 존경하고 싶어요. 최석의 어머니니까요.
[아니에요, 어머니. 저는 존경하고 시퍼요. 최서긔 어머니니까요.]
최석 어머니 그런 마음이 있으면 충분해요. 앞으로 가족이 될 사람이니까.
[그런 마으미 이쓰면 충분해요. 아프로 가조기 될 사라미니까.]
아미 앞으로 많은 도움을 받을 것 같아요. 한국 문화도, 가정 일도...
[아프로 마는 도우믈 바들 걷 가타요. 한국 문화도, 가정 일또...]
최석 어머니 괜찮아요. 우리도 배워야 할 게 있고, 너도 배워야 할 게 있고. 함께 성장하는 거야.
[괜차나요. 우리도 배워야 할 게 읻꼬, 너도 배워야 할 게 읻꼬. 함께 성장하는 거야.]

📚 단어표 / 単語表

단어/単語 품사 일본어/日本語 뉘앙스 & 설명 예문
허락
[허락]
許可
きょか
어떤 일을 해도 된다고 동의함 부모님의 허락을 받았어요.
인사
[인사]
挨拶
あいさつ
만날 때 인사말을 나누거나 처음 만날 때 자신을 소개함 정식으로 인사하는 자리였어요.
존경하다
[존경하다]
尊敬する
そんけいする
어떤 사람의 인격이나 행동을 높이 평가하고 따르다 저는 당신을 존경합니다.
극도의
[극또의]
極度の
きょくどの
매우 심한 정도로, 극한의 극도의 긴장 속에서 시험을 봤어요.
부족하다
[부조카다]
足りない
たりない
모자라다, 있어야 할 것이 부족함 한국어가 부족해서 미안해요.
별말씀을요
[별말쓰므료]
표현 とんでもない 상대방의 칭찬이나 감사를 겸손하게 거절하는 표현 별말씀을요, 당신 덕분입니다.
최선을 다하다
[최서늘 다하다]
표현 最善を尽くす
さいぜんをつくす
할 수 있는 모든 노력을 다하다 항상 최선을 다해서 노력해요.
조언
[조언]
アドバイス
あどばいす
어떤 일에 대해 좋은 의견을 제시해 주는 것 어머니의 조언을 받았어요.
호칭
[호칭]
呼び方
よびかた
어떤 사람을 부르는 이름이나 말 "어머니"라는 호칭을 사용해요.
섬기다
[섬기다]
お仕えする
おつかえする
어떤 사람을 존중하고 돕다 가족을 섬기는 마음으로 살아요.
함께
[함께]
一緒に
いっしょに
같이, 둘 이상이 한 군데 모여서 함께 성장해요.
성장하다
[성장하다]
成長する
せいちょうする
더 크거나 발전하다 결혼하면서 함께 성장했어요.

📝 문법 / 文法

📝
📝 ~(으)ㄹ까 싶다 (〜かなと思う) / ~(으)시- (尊敬語)
📝
한국어: 결혼 허락 받기. 추측과 최고 존대 표현.
📝
日本語: 結婚の許可。推測と最上級尊敬表現。

🗣️ 발음 / 発音

🗣️
⚠️ 이 과에서 주의할 발음 변화 / この課(か)で注意(ちゅうい)すべき発音変化(はつおんへんか)
🗣️
• 연음법칙(れんおんほうそく):받침 + 모음 → 받침이 다음 음절의 초성으로 이동(いどう)
パッチム+母音(ぼいん)→パッチムが次(つぎ)の音節(おんせつ)の初声(しょせい)に移動(いどう)
• 경음화(のうおんか):ㄱ,ㄷ,ㅂ 받침 뒤의 ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ → 된소리
濃音化(のうおんか):パッチムㄱ・ㄷ・ㅂの後(あと)のㄱ・ㄷ・ㅂ・ㅅ・ㅈ→濃音(のうおん)
• 구개음화(こうがいおんか):ㄷ,ㅌ + 이 → 지,치
口蓋音化(こうがいおんか):ㄷ・ㅌ+이→지・치
제2과 일본 가족 소개
2 제2과

일본 가족 소개 / 日本の家族紹介

CEFR C1-C2
📖
수업 개요

수업 개요 / 授業概要(じゅぎょうがいよう)

📖
도입 가이드 (10분)

수업 진행 가이드 / 授業進行(じゅぎょうしんこう)ガイド

① 도입 (10분) / 導入(どうにゅう)(10分(ぷん))

• 전 과 복습(ふくしゅう):지난 시간(じかん)에 배운 핵심(かくしん) 표현(ひょうげん) 3가지를 학생들에게 질문(しつもん)합니다.

• 오늘의 주제 소개(しょうかい):「제2과 일본 가족 소개」장면(ばめん)을 간단히(かんたんに) 설명(せつめい)합니다.

• 워밍업 질문(しつもん):학생의 경험(けいけん)과 연결(れんけつ)하는 질문을 합니다.

일본 가족 소개

日本の家族紹介

★ Scene 1

후쿠오카에서의 설명 / 福岡での説明

★ Scene 2

가족 호칭의 이해 / 家族用語の理解

📖
전개 가이드 (60분)

② 전개 (60분) / 展開(てんかい)(60分(ぷん))

• 대화문 읽기(よみ):교재의 Scene을 학생과 함께 읽습니다.

• 발음(はつおん) 교정(きょうせい):한국어 발음 변화를 확인(かくにん)하며 반복(はんぷく) 연습합니다.

• 문법 설명(せつめい):핵심 문법을 칠판(こくばん)에 정리하고 예문(れいぶん)을 함께 만듭니다.

• 역할극(やくわりげき):학생들이 교재의 장면을 역할을 바꿔가며 연습합니다.

제2과 단어표 / 第2課 単語表

제2과 문법 / 第2課 文法

~냐면 / ~거든요 / ~というのは / ~ですから

~냐면: 설명이나 이유를 자세히 전달할 때. ~거든요: 이유를 제시하면서 완곡한 표현. ~냐면:説明や理由を詳しく伝えるとき。~거든요:理由を示しながら婉曲な表現。

예) 뭐라고 했냐면, 신발을 벗어요. → 何かというと、靴を脱ぐんです。

예) 호칭이 복잡하거든요. → 呼び方が複雑ですから。

예) 한국 문화는 이렇다는 뜻이거든요. → それは韓国の文化がこういうものだという意味ですから。

~을 비롯해서 / ~과 비교하면 / ~をはじめ / ~と比べると

~을 비롯해서: 그것을 포함하여. ~과 비교하면: 둘을 비교하는 표현. ~을 비롯해서:それを含めて。~과 비교하면:両者を比較する表現。

예) 호칭을 비롯해서 많이 배웠어요. → 呼び方をはじめ、たくさん学びました。

예) 일본과 비교하면 한국은... → 日本と比べると韓国は...

예) 한국 가족 문화와 비교하면... → では韓国の家族文化と比べると...

~도록 하다 (사역·지시) / ~するようにさせる

누군가를 어떤 행동을 하도록 유도하거나 요청하는 표현. 誰かをある行動をするように導いたり、要求する表現。

예) 아미가 통역하도록 해요. → あみに通訳させます。

예) 최석이 설명하도록 했어요. → チェソクに説明させました。

예) 가족이 함께하도록 해요. → みんなで一緒にするようにします。

제2과 연습 / 第2課 練習

연습: 다음 문장에 ~냐면을 사용해 설명을 붙이세요.

연습: 역할극: 당신의 나라 가족 문화를 설명해보세요.

📖
정리 가이드 (20분)

③ 정리 (20분) / まとめ(20分(ぷん))

• 핵심 표현 복습(ふくしゅう):오늘 배운 핵심 표현을 다시 한번 정리합니다.

• 숙제(しゅくだい) 안내:다음 과의 대화문을 미리 읽어오도록 합니다.

• Q&A:학생의 질문을 받고 답변합니다.

📖
일본인 학습자 지도 요령

💡 일본인 학습자 지도 요령

日本人学習者(にほんじんがくしゅうしゃ)への指導(しどう)のコツ

소요 시간(しょようじかん) 90분(ぷん)(45분 × 2コマ推奨(すいしょう))
준비물(じゅんびぶつ) 교재, 화이트보드, 역할극 카드 / テキスト、ホワイトボード、ロールプレイカード
학습(がくしゅう) 목표(もくひょう) 제2과 일본 가족 소개의 회화·문법·어휘 습득(しゅうとく)
🎬
장면 Scene 1
장면: 후쿠오카 아미의 부모 집. 최석이 처음 아미의 가족을 만난다. 아미가 최석에게 일본의 가족 문화를 설명하고, 최석은 한국과의 차이를 느낀다.
場面:福岡あみの実家。最石が初めてあみの家族に会う。あみが最石に日本の家族文化を説明し、最石は韓国との違いを感じる。
화자 한국어 일본어
아미 최석, 지금 뭐라고 했냐면, 일본에서는 집에 있을 때 신발을 벗어요.
[최석, 지금 뭐라고 핸냐면, 일보네서는 지베 이쓸 때 신바를 버서요.]
최석 아, 그래서 입구에서 벗는 거구나. 한국도 비슷하지만...
[아, 그래서 입꾸에서 번는 거구나. 한국또 비스타지만...]
아미 아버지 최석 군, 어서 오세요. 편하게 지내세요.
[최석 군, 어서 오세요. 편하게 지내세요.]
아미 어머니 한국에서는 어떻게 하는지 궁금해요. 손님이 오면 신발은...?
[한구게서는 어떠케 하는지 궁금해요. 손니미 오면 신바른...?]
최석 비슷합니다. 우리도 신발을 벗거든요. 하지만...
[비스탐니다. 우리도 신바를 벋꺼드뇨. 하지만...]
아미 최석이가 말하려는 게 뭐냐하면, 한국에서는 어떤 집은 신발을 안 벗기도 한다는 거야.
[최서기가 말하려는 게 뭐냐하면, 한구게서는 어떤 지븐 신바를 안 벋끼도 한다는 거야.]
최석 한국에서는 이렇게 존댓말을 항상 사용하나요? 일본과 좀 다른 것 같은데...
[한구게서는 이러케 존댄마를 항상 사용하나요? 일본과 좀 다른 걷 가튼데...]
아미 어머니 한국에서는 반말을 쓰면 실례가 되나요?
[한구게서는 반마를 쓰면 실례가 되나요?]
최석 그렇지는 않지만... 한국에서는 나이가 크면 존댓말을 쓰는 게 문화예요.
[그러치는 안치만... 한구게서는 나이가 크면 존댄마를 쓰는 게 문화예요.]
🎬
장면 Scene 2
식사 중. 최석이 일본의 가족 호칭과 한국의 가족 호칭을 비교하면서 설명한다. 아미가 통역 역할을 한다.
食事中。最石が日本の家族用語と韓国の家族用語を比較しながら説明する。あみが通訳役をする。
화자 한국어 일본어
최석 한국에서는 아버지의 형을 "큰아버지"라고 부르거든요.
[한구게서는 아버지의 형을 "크나버지"라고 부르거드뇨.]
아미 아버지 아, 그래? 일본은 그냥 "아저씨"라고 부르네.
[아, 그래? 일보는 그냥 "아저씨"라고 부르네.]
아미 아버지가 뭐라고 했냐면, 일본에서는 모두 같은 호칭을 써서 간단하다는 거야.
[아버지가 뭐라고 핸냐면, 일보네서는 모두 가튼 호칭을 써서 간단하다는 거야.]
최석 그래서 나는 처음에 (일본 가족을) 이해 못했어요. 한국에서는 매우 복잡하거든요.
[그래서 나는 처으메 (일본 가조글) 이해 모태써요. 한구게서는 매우 복짜파거드뇨.]
아미 어머니 한국에서는 각자 이름이 있군요. 좋기도 하고 복잡하기도 하네요.
[한구게서는 각짜 이르미 읻꾸뇨. 조키도 하고 복짜파기도 하네요.]
최석 맞아요. 하지만 이게 가족을 존중하는 한국의 문화예요.
[마자요. 하지만 이게 가조글 존중하는 한구긔 문화예요.]
아미 한국에서는 예의예요. 어떻게 부르냐가 중요한 거야.
[한구게서는 예의예요. 어떠케 부르냐가 중요한 거야.]

📚 단어표 / 単語表

단어/単語 품사 일본어/日本語 뉘앙스 & 설명 예문
소개
[소개]
紹介
しょうかい
어떤 사람이나 것을 새로 알려주다 가족을 소개해요.
신발을 벗다
[신바를 벋따]
표현 靴を脱ぐ
くつをぬぐ
신발을 발에서 벗어내다 집에 들어가면서 신발을 벗어요.
문화
[문화]
文化
ぶんか
어떤 집단이나 사회가 가지고 있는 생활 방식 한국의 가족 문화를 배우고 있어요.
나이가 크다
[나이가 크다]
표현 年上である
としうえである
나이가 많다는 뜻 나이가 크신 분께는 존댓말을 써요.
실례가 되다
[실례가 되다]
표현 失礼になる
しつれいになる
예의를 지키지 않아 상대방에게 무례하게 되다 존댓말을 쓰지 않으면 실례가 돼요.
호칭
[호칭]
呼び方
よびかた
어떤 사람을 부르는 말 한국의 가족 호칭은 복잡해요.
비교하다
[비교하다]
比較する
ひかくする
두 개 이상의 것을 나란히 놓고 같은 점과 다른 점을 살피다 한국과 일본을 비교해요.
통역
[통역]
通訳
つうやく
한 언어를 다른 언어로 옮겨 전달하는 일 아미가 통역 역할을 해요.
복잡하다
[복짜파다]
複雑である
ふくざつである
여러 가지가 얽혀서 단순하지 않다 한국 호칭이 복잡해요.
간단하다
[간단하다]
簡単である
かんたんである
어렵지 않고 단순하다 일본의 호칭은 간단해요.
예의
[예의]
礼儀
れいぎ
다른 사람을 존중하고 존경하는 행동이나 말씨 한국 문화에서 예의는 매우 중요해요.
이해하다
[이해하다]
理解する
りかいする
어떤 것의 의미나 내용을 알다 처음에는 이해 못 했어요.

📝 문법 / 文法

📝
📝 ~냐면 (〜かというと) / ~(으)ㄴ/는 줄 알다 (〜だと思う)
📝
한국어: 일본 가족 소개. 설명과 인식 표현.
📝
日本語: 日本の家族紹介。説明と認識の表現。

🗣️ 발음 / 発音

🗣️
⚠️ 이 과에서 주의할 발음 변화 / この課(か)で注意(ちゅうい)すべき発音変化(はつおんへんか)
🗣️
• 연음법칙(れんおんほうそく):받침 + 모음 → 받침이 다음 음절의 초성으로 이동(いどう)
パッチム+母音(ぼいん)→パッチムが次(つぎ)の音節(おんせつ)の初声(しょせい)に移動(いどう)
• 경음화(のうおんか):ㄱ,ㄷ,ㅂ 받침 뒤의 ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ,ㅈ → 된소리
濃音化(のうおんか):パッチムㄱ・ㄷ・ㅂの後(あと)のㄱ・ㄷ・ㅂ・ㅅ・ㅈ→濃音(のうおん)
• 구개음화(こうがいおんか):ㄷ,ㅌ + 이 → 지,치
口蓋音化(こうがいおんか):ㄷ・ㅌ+이→지・치
제3과 웨딩홀 준비
3 제3과

웨딩홀 준비 / ウェディングホール準備

CEFR C1-C2