안녕, 서울
CEFR C1-C2 / 학습 기간 자유 수강 / 学習期間 자유 수강
SL안녕, 서울 / © All Rights Reserved / 무단 복제 금지 / 無断複製禁止
제1과 소속사 계약 협상 / 第1課 事務所契約交渉
제2과 라이브 방송 / 第2課 ライブ配信
제3과 맛집 취재 / 第3課 グルメ取材
제4과 K-POP 성지 콘텐츠 / 第4課 K-POP聖地コンテンツ
제5과 올리브영 협찬 / 第5課 オリーブヤング協賛
제6과 한국 유튜버 콜라보 / 第6課 韓国ユーチューバーコラボ
제7과 숏폼 콘텐츠 / 第7課 ショートフォームコンテンツ
제8과 한·일 사이 크리에이터 / 第8課 日韓間のクリエイター
소속사 계약 협상
★ Scene 1
강남 오피스. 루이가 한국 MCN 소속사 담당자를 만난다. 계약서를 검토하면서 수익 배분과 저작권에 대해 협상한다.
江南のオフィス。るいが韓国MCN事務所の担当者と会う。契約書を確認しながら、収益配分と著作権について交渉する。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 담당자 | 루이님, 저희 회사와 계약하시면 정말 좋은 기회가 될 거예요. [루이님, 저희 회사와 계야카시면 정말 조은 기회가 될 거예요.] | るいさん、弊社と契約していただければ本当に良い機会になると思います。 |
| 루이 | 그렇군요. 그런데 수익 배분은 어떻게 되나요? [그러쿠뇨. 그런데 수익 배부는 어떠케 되나요?] | そうですか。ところで収益配分はどうなりますか? |
| 담당자 | 기본적으로 70:30인데, 광고 수익은 갑이 70%, 을이 30%입니다. [기본저그로 70:30인데, 광고 수이근 가비 70%, 으리 30%임니다.] | 基本的に70:30で、広告収益は甲側が70%、乙側が30%です。 |
| 루이 | 그리고 저작권은요? [그리고 저작꿔느뇨?] | そして著作権は? |
| 담당자 | 저희가 독점계약을 원하는데... 모든 콘텐츠의 저작권은 저희 회사가 보유하게 됩니다. [저희가 독쩜계야글 원하는데... 모든 콘텐츠의 저작꿔는 저희 회사가 보유하게 됨니다.] | 弊社が独占契約を望んでいるのですが...すべてのコンテンツの著作権は弊社が保有することになります。 |
| 루이 | 이 조항은 재검토가 필요할 것 같은데요. 혹시 협의할 여지가 있나요? [이 조항은 재검토가 피료할 걷 가튼데요. 혹씨 혀븨할 여지가 인나요?] | この条項は再検討が必要だと思うのですが。交渉の余地はありますか? |
| 담당자 | 물론이죠. 좀 더 협력적인 조건으로 조정해볼 수 있습니다. [물로니죠. 좀 더 혐녁쩌긴 조거느로 조정해볼 수 읻씀니다.] | もちろんです。もう少し協力的な条件に調整することができます。 |
★ Scene 2
루이가 변호사 친구와 함께 계약서를 면밀히 검토한다. 각 조항의 의미를 파악하고, 위험 요소를 찾아낸다.
るいが弁護士の友人と一緒に契約書を詳細に確認する。各条項の意味を把握し、リスク要素を見つけ出す。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 변호사 친구 | 루이, 이 조항 봤어? "콘텐츠 사용에 대해 회사가 전적으로 권리를 행사한다"고 나와 있네. [루이, 이 조항 봐써? "콘텐츠 사용에 대해 회사가 전저그로 궐리를 행사한다"고 나와 인네.] | るい、この条項見た?「コンテンツの使用について会社が全面的に権利を行使する」と書いてあるね。 |
| 루이 | 그게 뭐죠? [그게 뭐죠?] | それって何ですか? |
| 변호사 친구 | 즉, 당신이 만든 콘텐츠를 마음대로 사용하고 수정할 수 있다는 뜻이야. 위험해. [즉, 당시니 만든 콘텐츠를 마음대로 사용하고 수정할 수 읻따는 뜨지야. 위험해.] | つまり、あなたが作ったコンテンツを自由に使用・修正できるということだよ。危ないね。 |
| 루이 | 그럼 이 조항을 빼야 되나요? [그럼 이 조항을 빼야 되나요?] | では、この条項を削除しなければなりませんか? |
| 변호사 친구 | 최소한 "상호 동의 하에"라는 문구를 추가해야 돼. 그리고 수익 배분도 다시 협의하는 게 좋겠어. [최소한 "상호 동의 하에"라는 문구를 추가해야 돼. 그리고 수익 배분도 다시 혀븨하는 게 조케써.] | 少なくとも「相互同意の下で」という文句を追加する必要があります。そして収益配分も再交渉するのが良いでしょう。 |
| 루이 | 알겠습니다. 담당자에게 이 부분을 제기해야겠어요. [알껟씀니다. 담당자에게 이 부부늘 제기해야게써요.] | わかりました。担当者にこの部分を提起しなければならないようです。 |
제1과 단어표 / 第1課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어/日本語 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 소속사 [소속싸] | 명 | 事務所 | 연예인이나 크리에이터를 관리하는 회사 | 유명한 소속사와 계약했어요. |
| 계약 [계약] | 명 | 契約 | 상호 간의 약속을 법으로 정하는 것 | 계약서를 서명했어요. |
| 협상 [협쌍] | 명 | 交渉 | 서로의 입장을 맞춰나가는 과정 | 협상을 통해 합의했어요. |
| 수익 [수익] | 명 | 収益 | 사업이나 투자로 벌어들이는 돈 | 광고 수익이 증가했어요. |
| 배분 [배분] | 명 | 配分 | 전체를 나누어 나눔 | 수익을 공평하게 배분했어요. |
| 저작권 [저작꿘] | 명 | 著作権 | 창작물에 대한 법적 권리 | 저작권을 보호해야 해요. |
| 독점계약 [독쩜계약] | 명 | 独占契約 | 한 회사만 특정 권리를 가지는 계약 | 독점계약 조건을 검토했어요. |
| 조항 [조항] | 명 | 条項 | 계약서나 법률 문서의 각각의 조건 | 이 조항은 중요해요. |
| 재검토 [재검토] | 명 | 再検討 | 한 번 더 다시 살펴봄 | 이 부분은 재검토가 필요해요. |
| 협의 [혀븨] | 명 | 協議 | 함께 의논하여 문제를 해결하는 것 | 상호 협의 하에 결정했어요. |
제1과 문법 / 第1課 文法
두 가지 행동이 동시에 일어날 때 사용. 문서 검토와 협상을 동시에 진행하는 상황 표현.
2つの行動が同時に起こるときに使用。
예) 계약서를 검토하면서 협상했어요. → 契約書を確認しながら交渉しました。
예) 수익을 배분하면서 저작권을 논의했어요. → 収益を配分しながら著作権を議論しました。
계약서 조항에 대한 추측이나 불안감을 표현할 때 사용.
推測や不確実性を表す。
예) 이 조항은 재검토가 필요할 것 같아요. → この条項は再検討が必要そうです。
예) 위험할 것 같은데요. → 危険そうなのですが。
문서에 명시된 내용을 인용할 때 사용. 법률 문서를 읽을 때 자주 나타남.
文書に記載された内容を引用するときに使用。
예) 여기 "회사가 전적으로 권리를 행사한다"고 나와 있네요. → 「会社が全面的に権利を行使する」と書いてあります。
예) 수익 배분이 70:30이라고 나와 있어요. → 収益配分が70:30だと書いてあります。
제1과 연습 / 第1課 練習
연습: 다음 표현을 사용하여 계약 협상 대화를 완성하세요.
연습: 역할극: MCN 담당자와 크리에이터의 계약 협상