안녕, 서울
결혼 허락 받기
장면: 최석 집 거실. 주말 오후. 아미가 처음으로 최석의 부모님을 정식으로 뵙는 자리. 극도의 긴장 속에서 인사를 한다.
場面:最石の家のリビング。週末の午後。あみが初めて正式に最石の両親に会う。極度の緊張の中で挨拶をする。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 아미 | 안녕하세요. 저는 아미라고 합니다. 최석을 사랑하고... 존경합니다. [안녕하세요. 저는 아미라고 함니다. 최서글 사랑하고... 존경함니다.] | こんにちは。私はあみと申します。チェソクさんを愛して...尊敬しています。 |
| 최석 아버지 | 아, 아미 양. 환영합니다. 최석이 많은 얘기를 해줬어요. [아, 아미 양. 화녕함니다. 최서기 마는 얘기를 해줘써요.] | あ、あみさん。いらっしゃい。最石が色々と話してくれました。 |
| 최석 어머니 | 한국 인사가 좀 어색한가 봐? [한국 인사가 좀 어새칸가 봐?] | 韓国式の挨拶が少し慣れていないようね。 |
| 아미 | 아, 아니에요. 많이 연습했어요. 부족한 점이 많지만... [아, 아니에요. 마니 연스패써요. 부조칸 저미 만치만...] | いいえ。たくさん練習しました。足りない点がありますが... |
| 최석 어머니 | 별말씀을요. 이렇게 최선을 다해 주니 어머니도 기뻐요. [별말쓰므료. 이러케 최서늘 다해 주니 어머니도 기뻐요.] | ご謙虚に。こんなに頑張ってくれるので、母も嬉しいです。 |
| 최석 | 어머니, 아미를 위해 예쁜 상을 차려주셔서 감사합니다. [어머니, 아미를 위해 예쁜 상을 차려주셔서 감사함니다.] | お母さん、あみのために素敵な食卓を用意してくれてありがとうございます。 |
| 최석 아버지 | 결혼 계획은 어떻게 되나요? [결혼 계회근 어떠케 되나요?] | 結婚の計画はどうなっていますか? |
| 아미 | 최석과 함께 잘 준비하려고 합니다. 어머니, 아버지의 조언을 받으면서요. [최석꽈 함께 잘 준비하려고 함니다. 어머니, 아버지의 조어늘 바드면서요.] | チェソクと一緒に準備するつもりです。お母さん、お父さんのアドバイスをいただきながら。 |
식사 후. 최석 어머니와 둘이 앉아서 이야기한다. 아미가 시부모님을 부르는 호칭과 존경의 표현을 자연스럽게 배운다.
食後。最石のお母さんと二人で座って話をする。あみがお義父さん、お義母さんを呼ぶ敬語と尊敬の表現を自然に学ぶ。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 최석 어머니 | 그런데 우리를 어떻게 부르고 싶어요? 아버지, 어머니라고 부르는 게 낫겠죠? [그런데 우리를 어떠케 부르고 시퍼요? 아버지, 어머니라고 부르는 게 낟껟쬬?] | ところで、私たちをどう呼びたいですか?お父さん、お母さんと呼ぶのがいいでしょう? |
| 아미 | 네, 어머니. 이제부터 그렇게 부르겠습니다. 많이 배워야 할 것 같아요. [네, 어머니. 이제부터 그러케 부르겓씀니다. 마니 배워야 할 걷 가타요.] | はい、お母さん。これからそう呼びます。いろいろ勉強することが多そうです。 |
| 최석 어머니 | 한국은 시어머니를 존경하고 섬기는 문화가 있어요. 하지만 우리 가족은 어렵게 생각 말고... [한구근 시어머니를 존경하고 섬기는 문화가 이써요. 하지만 우리 가조근 어렵께 생각 말꼬...] | 韓国には嫁が姑を尊敬し、お仕えする文化があります。でも、うちの家族は難しく考えず... |
| 아미 | 아니에요, 어머니. 저는 존경하고 싶어요. 최석의 어머니니까요. [아니에요, 어머니. 저는 존경하고 시퍼요. 최서긔 어머니니까요.] | いいえ、お母さん。尊敬したいです。チェソクのお母さんですから。 |
| 최석 어머니 | 그런 마음이 있으면 충분해요. 앞으로 가족이 될 사람이니까. [그런 마으미 이쓰면 충분해요. 아프로 가조기 될 사라미니까.] | そういう気持ちがあれば十分です。これからご家族になる人ですから。 |
| 아미 | 앞으로 많은 도움을 받을 것 같아요. 한국 문화도, 가정 일도... [아프로 마는 도우믈 바들 걷 가타요. 한국 문화도, 가정 일또...] | これからいろいろ助けていただくと思います。韓国の文化も、家事も... |
| 최석 어머니 | 괜찮아요. 우리도 배워야 할 게 있고, 너도 배워야 할 게 있고. 함께 성장하는 거야. [괜차나요. 우리도 배워야 할 게 읻꼬, 너도 배워야 할 게 읻꼬. 함께 성장하는 거야.] | いいえ。私たちも学ぶことがあるし、あなたも学ぶことがある。一緒に成長することですよ。 |
제1과 단어표 / 第1課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어/日本語 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 허락 [허락] | 명 | 許可 | 어떤 일을 해도 된다고 동의함 | 부모님의 허락을 받았어요. |
| 인사 [인사] | 명 | 挨拶 | 만날 때 인사말을 나누거나 처음 만날 때 자신을 소개함 | 정식으로 인사하는 자리였어요. |
| 존경하다 [존경하다] | 동 | 尊敬する | 어떤 사람의 인격이나 행동을 높이 평가하고 따르다 | 저는 당신을 존경합니다. |
| 극도의 [극또의] | 형 | 極度の | 매우 심한 정도로, 극한의 | 극도의 긴장 속에서 시험을 봤어요. |
| 부족하다 [부조카다] | 형 | 足りない | 모자라다, 있어야 할 것이 부족함 | 한국어가 부족해서 미안해요. |
| 별말씀을요 [별말쓰므료] | 표현 | とんでもない | 상대방의 칭찬이나 감사를 겸손하게 거절하는 표현 | 별말씀을요, 당신 덕분입니다. |
| 최선을 다하다 [최서늘 다하다] | 표현 | 最善を尽くす | 할 수 있는 모든 노력을 다하다 | 항상 최선을 다해서 노력해요. |
| 조언 [조언] | 명 | アドバイス | 어떤 일에 대해 좋은 의견을 제시해 주는 것 | 어머니의 조언을 받았어요. |
| 호칭 [호칭] | 명 | 呼び方 | 어떤 사람을 부르는 이름이나 말 | "어머니"라는 호칭을 사용해요. |
| 섬기다 [섬기다] | 동 | お仕えする | 어떤 사람을 존중하고 돕다 | 가족을 섬기는 마음으로 살아요. |
| 함께 [함께] | 부 | 一緒に | 같이, 둘 이상이 한 군데 모여서 | 함께 성장해요. |
| 성장하다 [성장하다] | 동 | 成長する | 더 크거나 발전하다 | 결혼하면서 함께 성장했어요. |
제1과 문법 / 第1課 文法
누군가를 높이 평가하고 그를 따르는 마음을 표현. 공식적이고 정중한 표현.
誰かを高く評価し、その人に従う気持ちを表現。公式的で丁寧な表現。
예) 최석을 존경합니다. → チェソクさんを尊敬しています。
예) 아버지를 존경했어요. → お父さんを尊敬していました。
예) 당신 같은 분을 존경합니다. → あなたのような方を尊敬します。
~기만 하면: 오직 그것만으로 충분하다는 뜻. ~인가 봐: 관찰을 통한 추측.
~기만 하면:それだけで十分という意味。~인가 봐:観察を通じた推測。
예) 최선을 다하기만 하면 괜찮아요. → 最善を尽くすだけでいいです。
예) 인사가 어색한가 봐요. → 挨拶が不自然らしいですね。
예) 한국 문화를 배우기만 하면 돼요. → 韓国の文化を勉強するだけでいいです。
~도록: 그렇게 되거나 그렇게 행동하기 위해. ~으면서: 동시에 진행.
~도록:そうなる、またはそう行動するために。~으면서:同時に進行。
예) 최선을 다하도록 해요. → 最善を尽くすようにします。
예) 배우면서 함께 성장해요. → 勉強しながら一緒に成長します。
예) 조언을 받으면서 준비해요. → アドバイスをもらいながら準備します。
제1과 연습 / 第1課 練習
1. 연습: 존댓말로 바꾸어 쓰세요.
2. 연습: 다음 표현을 사용해 문장을 만드세요.