안녕, 서울
⌨️ 한글 키보드 설정 가이드 / ハングルキーボード設定ガイド (클릭하여 펼치기 / クリックして開く)
한글 키보드 설정 가이드 / ハングルキーボード設定ガイド
このテキストの書き取り練習でハングルをキーボード入力するには、まずお使いのデバイスにハングルキーボードを設定する必要があります。下のタブからご自身のデバイスを選び、案内に従って設定してみてください。
🪟 Windows에서 한글 키보드 설정 / Windowsでの設定
한/영 키 — 한글/영문 전환 (한국어 키보드) / ハングル/英語切り替え
🍎 macOS에서 한글 키보드 설정 / macOSでの設定
Ctrl + Space — 이전 입력 소스로 전환 / 前の入力ソースに切り替え
⇪ Caps Lock — 한/영 전환 (설정 시) / ハングル/英語切り替え(設定時)
🤖 Android에서 한글 키보드 설정 / Androidでの設定
🌐 地球儀アイコン — キーボード左下の地球儀をタップして言語切り替え
📱 iOS (iPhone / iPad)에서 한글 키보드 설정 / iOSでの設定
🌐 地球儀アイコン — キーボード左下の地球儀を長押しすると言語リストが表示されます
이중모음 (二重母音):
韓/英切り替えができませんか? — キーボード設定で韓国語が追加されているか再確認してください。PCの再起動で解決する場合もあります。
자음과 모음이 합쳐지지 않나요? — 입력 모드가 "한국어"인지 확인하세요. 영문 모드에서는 자모가 결합되지 않습니다.
子音と母音が合体しませんか? — 入力モードが「韓国語」になっているか確認してください。英語モードでは字母が結合しません。
이 교재의 이야기 / このテキストのストーリー
ゆうこの韓国キャリア成長記!ファッション雑誌社で企画書作成と会議、職場の会食文化を経験し、イ・ジュノとの恋愛も始まります。TOPIK6級挑戦、韓国の不動産契約、ご両親の韓国訪問まで — ゆうこが真の韓国生活人として成長する物語です。
✅ 한국 부동산 계약·TOPIK 시험 등 실생활 고급 과제를 처리할 수 있다 / 韓国の不動産契約・TOPIK試験など実生活の上級課題を処理できる
✅ 패션·트렌드 관련 전문 어휘를 구사할 수 있다 / ファッション・トレンド関連の専門語彙を使える
✅ 한일 문화 비교를 깊이 있게 논의할 수 있다 / 日韓文化比較を深く議論できる
기획서와 회의 / 企画書と会議
🎬 Scene 1 첫 단독 기획안 발표 / 初めての単独企画案発表
会議室。ゆうこがチーム会議で初めての単独企画案を発表する。イ・ジュノ先輩が出席している。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 김팀장 | 그럼 유코 대리님, 3월 기획안 말씀해 주시겠어요? [그럼 유코 대리님, 3월 기획깐 말씀해 주시게써요?] | では、ゆうこ代理、3月の企画案をお願いできますか? |
| 유코 | 네, 감사합니다. 저는 동대문 디자이너 콜라보레이션을 제안하고 싶습니다. [네, 감사함니다. 저는 동대문 디자이너 콜라보레이셔늘 제안하고 십씀니다.] | はい、ありがとうございます。私は東大門デザイナーコラボレーションを提案したいです。 |
| 박대리 | 동대문이요? 구체적으로 어떻게요? [동대무니요? 구체저그로 어떠케요?] | 東大門ですか?具体的にはどのように? |
| 유코 | 최근 MZ세대에 따르면, 지속 가능성이 구매 결정 요인 중 하나입니다. 동대문의 스몰 브랜드들이 바로 그 니즈를 충족시킬 수 있습니다. [최근 MZ세대에 따르면, 지속 가능성이 구매 결쩡 요인 중 하나임니다. 동대무늬 스몰 브랜드드리 바로 그 니즈를 충족씨킬 수 읻씀니다.] | ここ最近、MZ世代に基づいては、持続可能性が購買決定要因の一つです。東大門のスモールブランドがまさにそのニーズを満たせます。 |
| 이준호 | 흥미로운 관점이네. 취재 일정은 어떻게 되죠? [흥미로운 관저미네. 취재 일쩡은 어떠케 되죠?] | 興味深い視点ですね。取材スケジュールはどうですか? |
| 유코 | 4월 말부터 5월 초를 생각하고 있습니다. 그 시기가 신상품 출시 피크입니다. [4월 말부터 5월 초를 생가카고 읻씀니다. 그 시기가 신상품 출씨 피크임니다.] | 4月末から5月初めを考えています。その時期が新商品発売ピークです。 |
| 김팀장 | 좋습니다. 그럼 다음 주에 자세한 기획서 제출하시고, 피드백 주시면 진행해봅시다. [조씀니다. 그럼 다음 주에 자세한 기획써 제출하시고, 피드백 주시면 진행해봅씨다.] | いいですね。では来週詳しい企画書を提出して、フィードバックをいただいて進めましょう。 |
🎬 Scene 2 직급 호칭과 경계 / 職級呼称と境界
会議後。イ・ジュノがゆうこを追い掛けて祝福するが、会議室の外で慎重に言葉を選ぶ。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 이준호 | 잘했어, 유코. [잘해써, 유코.] | よくやった、ゆうこ。 |
| 유코 | 감사합니다. 준호 선배... [감사함니다. 준호 선배...] | ありがとうございます。準号先輩... |
| 이준호 | 여기 사람들 있잖아. 내 입장도 있고, 넌 이제 대리니까. [여기 사람들 읻짜나. 내 입짱도 읻꼬, 넌 이제 대리니까.] | ここに人がいるじゃん。俺の立場もあるし、お前はもう代理だし。 |
| 유코 | 네, 알고 있습니다. 죄송합니다. [네, 알꼬 읻씀니다. 죄송함니다.] | はい、わかっています。申し訳ございません。 |
| 이준호 | 혼자 남은 식사 자리에서라면 어때? 도움이 필요하면 말해. [혼자 나믄 식싸 자리에서라면 어때? 도우미 피료하면 말해.] | もし二人きりの食事のときならどう?必要なら言ってくれ。 |
| 유코 | 알겠습니다. 감사합니다, 선배. [알껟씀니다. 감사함니다, 선배.] | かしこまりました。ありがとうございます、先輩。 |
📝 제1과 단어표 / 第1課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 기획서 [기획써] | 명 | 企画書 | 프로젝트나 사업 아이디어를 정리한 문서 | 새로운 기획서를 작성했어요. |
| 발표하다 [발표하다] | 동 | 発表する | 공개적으로 의견이나 결과를 알리다 | 회의에서 기획안을 발표했습니다. |
| 콜라보레이션 [콜라보레이션] | 명 | コラボレーション | 협력, 공동 작업 | 유명 브랜드와 콜라보레이션했어요. |
| 지속 가능성 [지속 가능성] | 명 | 持続可能性 | 장기적으로 유지될 수 있는 특성 | 지속 가능성이 점점 중요해지고 있습니다. |
| 구매 결정 [구매 결쩡] | 명 | 購買決定 | 물건을 살 때 내리는 선택 | 가격이 구매 결정의 주요 요인입니다. |
| 요인 [요인] | 명 | 要因 | 어떤 결과를 만드는 원인이나 이유 | 여러 요인이 영향을 미쳤습니다. |
| 니즈 [니즈] | 명 | ニーズ | 필요, 수요 | 고객의 니즈를 파악해야 해요. |
| 피드백 [피드백] | 명 | フィードバック | 의견, 평가, 반응 | 팀장님의 피드백을 반영했습니다. |
| 입장 [입짱] | 명 | 立場 | 사회적 지위나 처지 | 선배의 입장을 고려해야 해요. |
| 대리 [대리] | 명 | 代理 | 회사에서 중간 직급, 사원 다음 단계 | 올해 대리로 승진했어요. |
| 진행하다 [진행하다] | 동 | 進行する | 계획을 계속 나아가게 하다 | 프로젝트를 진행합시다. |
| 혼자 [혼자] | 부 | 二人きり | 다른 사람 없이 둘만 | 혼자 남은 시간에 이야기했어요. |
📖 제1과 문법 / 第1課 文法
통계나 자료, 어떤 사람의 말을 근거로 하여 말할 때 사용. 객관적이고 권위 있는 뉘앙스.
統計や資料、ある人の言葉に基づいて述べるときに使用。客観的で権威のあるニュアンス。
보고서에 따르면, 매출이 증가했습니다. / レポートによれば、売上が増加しました。
최신 조사에 따르면, 젊은 세대는... / 最新調査によると、若い世代は...
어떤 행동이 가능하다는 것을 나타냄.
ある行動が可能であることを表す。
그들은 니즈를 충족시킬 수 있습니다. / 彼らはニーズを満たすことができます。
내일 만날 수 있어요? / 明日会えますか?
상대방이 주는 의견을 존중하며 그 다음 행동을 명확히 함.
相手が与える意見を尊重し、その次の行動を明確にする。
의견 주시면 수정하겠습니다. / ご意見をいただくと修正します。
✏️ 제1과 연습 / 第1課 練習
다음 문장을 ~에 따르면 형태로 바꾸어 쓰세요.
次の文を「~に따르면」の形に変えて書いてください。
역할극: 회사 회의
ロールプレイ:会社の会議で企画案を発表してみましょう。
직장 회식 / 職場の会食
🎬 Scene 1 팀 회식 1차 - 건배사 / チーム会食 1次 - 乾杯の辞
韓食レストラン。チーム会食が始まり、キム課長が乾杯を主導する。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 김팀장 | 그럼 우리 팀원 모두가 모였으니, 이번 분기의 성공을 위하여 건배합시다! [그럼 우리 티뭔 모두가 모여쓰니, 이번 분기의 성공을 위하여 건배합씨다!] | では、私たちのチームメンバーが揃ったので、今期の成功のために乾杯しましょう! |
| 전원 | 건배! [건배!] | 乾杯! |
| 박대리 | 유코, 이번 기획안 정말 잘 나왔던데? 축하해. [유코, 이번 기획깐 정말 잘 나왇떤데? 추카해.] | ゆうこ、今回の企画案、本当によくできてたよ。おめでとう。 |
| 유코 | 감사합니다. 선배들의 피드백 덕분입니다. [감사함니다. 선배드릐 피드백 덕뿌님니다.] | ありがとうございます。先輩たちのフィードバックのおかげです。 |
| 이사원 | 유코 대리님, 한국 회식 문화 어떠신가요? 일본이랑 다르죠? [유코 대리님, 한국 회식 문화 어떠신가요? 일보니랑 다르죠?] | ゆうこ代理、韓国の会食文化はいかがですか?日本と違いますよね? |
| 유코 | 네, 정말 다릅니다. 한국은 이렇게 위아래가 함께 술을 마시는 건, 정말 독특하네요. [네, 정말 다름니다. 한구근 이러케 위아래가 함께 수를 마시는 건, 정말 독트카네요.] | はい、本当に違います。韓国は上下が一緒にお酒を飲むなんて、本当に独特です。 |
| 이준호 | 그렇죠. 우리나라 문화에선 그게 중요해요. 팀의 결속력. [그러쵸. 우리나라 문화에선 그게 중요해요. 티믜 결쏭녁.] | そうですね。私たちの国の文化では、それが大切です。チームの結束力。 |
🎬 Scene 2 2차 - 거절 기술 / 2次 - 断り方のテクニック
カラオケ。チーム会食が2次に進む。イ・ジュノがゆうこに酒を勧めるが、ゆうこは断らねばならない状況。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 이준호 | 유코, 여기서 한 잔? [유코, 여기서 한 잔?] | ゆうこ、ここで一杯? |
| 유코 | 저 다음에 운전해서요. 죄송합니다. [저 다으메 운전해서요. 죄송함니다.] | 私、次に運転するので。申し訳ございません。 |
| 박대리 | 아, 맞다. 유코가 차를 갖고 나왔지. 그럼 괜찮아. [아, 맏따. 유코가 차를 갇꼬 나왇찌. 그럼 괜차나.] | あ、そっか。ゆうこが車を持ってきたんだ。じゃあ大丈夫。 |
| 이사원 | 그래도 우리 말 나온 김에, 앞으로도 좋은 기획 부탁해요! [그래도 우리 말 나온 기메, 아프로도 조은 기획 부타캐요!] | でも、そういえば、これからもいい企画、お願いしますね! |
| 유코 | 최선을 다하겠습니다. 감사합니다! [최서늘 다하겓씀니다. 감사함니다!] | 最善を尽くします。ありがとうございます! |
| 이준호 | 좋은 팀원을 둬서 우린 운이 좋아. [조은 티뭐늘 둬서 우린 우니 조아.] | いい仲間を持ってる俺たちは運がいい。 |
📝 제2과 단어표 / 第2課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 회식 [회식] | 명 | 会食 | 직장 사람들이 함께 식사하고 술을 마시는 행사 | 오늘 팀 회식이 있습니다. |
| 건배 [건배] | 명 | 乾杯 | 술잔을 들고 축하하는 인사 | 건배 한 잔 합시다! |
| 건배사 [건배사] | 명 | 乾杯の辞 | 건배할 때 하는 말 | 팀장님이 건배사를 하셨어요. |
| 분기 [분기] | 명 | 四半期 | 3개월 단위의 사업 기간 | 이번 분기 목표는 증가했습니다. |
| 결속력 [결쏭녁] | 명 | 結束力 | 사람들 간의 단합된 힘 | 팀의 결속력이 강합니다. |
| 거절하다 [거절하다] | 동 | 断る/拒否する | 제안이나 권유를 받아들이지 않다 | 정중하게 거절했습니다. |
| 운전하다 [운전하다] | 동 | 運転する | 자동차나 기계를 조종하다 | 자동차를 운전해야 합니다. |
| 말 나온 김에 [말 나온 기메] | 표현 | ついでに/話が出たついでに | 어떤 주제가 나왔을 때 그와 관련된 다른 말도 함께 꺼낼 때 | 말 나온 김에 우리 계획도 얘기해요. |
| 위아래 [위아래] | 명 | 上下/上下関係 | 상하 관계, 선후배 관계 | 한국 문화에선 위아래를 중요히 여겨요. |
| 특이하다 [트기하다] | 형 | 特異/ユニークだ | 보통과 다르고 독특하다 | 그 방식은 정말 독특하네요. |
📖 제2과 문법 / 第2課 文法
어떤 목표나 목적을 위해서 행동할 때 사용. 격식 있고 공식적인 표현.
ある目標や目的のために行動するときに使用。格式があり、公式的な表現。
성공을 위하여 최선을 다합시다. / 成功のために最善を尽くしましょう。
팀의 발전을 위하여 노력해요. / チームの発展のために努力します。
앞으로 할 일이 있다는 이유로 지금은 무언가를 할 수 없음을 설명.
今後することがあるという理由で、今は何かができないことを説明。
저 다음에 운전할 테니까 술을 마실 수 없어요. / 私は次に運転することになるから、お酒が飲めません。
어떤 주제가 시작되었으니 관련된 다른 말도 함께 할 때 사용.
ある話題が始まったので、関連する別の言葉も一緒に言うときに使用。
말 나온 김에, 내일 회의도 있어요. / ついでに言うと、明日も会議があります。
✏️ 제2과 연습 / 第2課 練習
다음 상황을 설명해보세요. ~ㄹ/을 위하여 사용
次の状況を説明してください。「~ㄹ/을 위하여」を使用。
역할극: 회식에서의 거절
ロールプレイ:会食での断り方を練習してみましょう。
이준호와의 연애 / イ・ジュノとの恋愛
🎬 Scene 1 사내 커플의 비밀 / 社内カップルの秘密
カフェ。ゆうことイ・ジュノが会う。同僚に見られない場所で二人だけの時間を持つ。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 이준호 | 요즘 기분 어때? 회의 때문에 스트레스 받았나? [요즘 기분 어때? 회의 때무네 스트레스 바단나?] | 最近どう?会議のストレスを受けた? |
| 유코 | 아니... 그건 아닌데. 근데 자기 일은 신경 써? [아니... 그건 아닌데. 근데 자기 이른 신경 써?] | いや...そっちじゃなくて。でも自分の仕事は気になる? |
| 이준호 | 왜? 뭔가 서운했어? [왜? 뭔가 서운해써?] | なぜ?何か寂しかった? |
| 유코 | 아니, 내가 자꾸 선배만 생각해서... [아니, 내가 자꾸 선배만 생가캐서...] | いや、私がいつも先輩のことばっかり考えてるから... |
| 이준호 | 그게 나쁜 건 아니잖아. [그게 나쁜 건 아니자나.] | それは悪いことじゃないじゃん。 |
| 유코 | 하지만 업무에 영향을 미칠까봐 걱정되는 거야. [하지만 엄무에 영향을 미칠까봐 걱쩡되는 거야.] | でも業務に影響を与えるんじゃないかって心配な... |
| 이준호 | 그럼 더 신경 써. 난 괜찮으니까. 너 성공하는 거 원해. [그럼 더 신경 써. 난 괜차느니까. 너 성공하는 거 원해.] | じゃあもっと気をつけて。俺は大丈夫だから。お前の成功を願ってる。 |
🎬 Scene 2 투정과 화해 / 甘えと仲直り
ゆうこはイ・ジュノに甘える。イ・ジュノはそれを理解して包み込む。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 유코 | 저 왜 이렇게 자꾸 불안해? 선배 때문에? [저 왜 이러케 자꾸 부란해? 선배 때무네?] | なんでこんなに不安になるんですか?先輩のせい? |
| 이준호 | 너 그 성격 좋아하는데? 좀 더 자신감 가져도 돼. [너 그 성격 조아하는데? 좀 더 자신감 가져도 돼.] | お前のそういう性格、好きだぞ?もっと自信持ってもいい。 |
| 유코 | 진짜요? [진짜요?] | 本当ですか? |
| 이준호 | 응, 진짜. 근데 넌 항상 나한테 솔직하지? 그게 좋아. [응, 진짜. 근데 넌 항상 나한테 솔찌카지? 그게 조아.] | うん、本当だ。でもお前は俺にいつも正直だ。それが好き。 |
| 유코 | 그게 아니라... 혹시 내가 방해가 될까봐... 아니면 자기가 흔들릴까봐... [그게 아니라... 혹씨 내가 방해가 될까봐... 아니면 자기가 흔들릴까봐...] | そういうのじゃなくて...もしかして邪魔になるんじゃないか...それとも自分が動揺しちゃうか... |
| 이준호 | 아, 그게 아니야. 그게 아니라 난 이렇게 널 원해. 계속. [아, 그게 아니야. 그게 아니라 난 이러케 널 원해. 계속.] | あ、そっちじゃなくて。そうじゃなくて、俺はこんなふうにお前を求めてる。ずっと。 |
📝 제3과 단어표 / 第3課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 연애 [여내] | 명 | 恋愛 | 남녀 간의 로맨틱한 감정과 관계 | 연애 중이에요. |
| 비밀 [비밀] | 명 | 秘密 | 남이 알면 안 되는 일 | 우리의 비밀이에요. |
| 서운하다 [서운하다] | 형 | さびしい/物足りない | 마음이 외롭고 불만스럽다 | 그 말이 서운했어요. |
| 스트레스 [스트레스] | 명 | ストレス | 정신적 긴장이나 압박 | 일 때문에 스트레스가 많아요. |
| 투정 [투정] | 명 | 甘え/ぐずり | 어린아이처럼 떼쓰거나 짜증 내기 | 아이가 투정을 부렸어요. |
| 화해하다 [화해하다] | 동 | 仲直りする/和解する | 싸운 후 다시 친하게 지내다 | 우리는 결국 화해했어요. |
| 불안하다 [부란하다] | 형 | 不安だ | 마음이 놓이지 않고 답답하다 | 미래가 불안해요. |
| 흔들리다 [흔들리다] | 동 | ぐらつく/揺らぐ | 중심을 잃거나 마음이 변하다 | 마음이 흔들렸어요. |
| 방해하다 [방해하다] | 동 | 邪魔する | 누군가의 행동이나 일을 방해하다 | 내가 방해했어? |
| 자신감 [자신감] | 명 | 自信 | 자신에 대한 믿음 | 자신감을 가지세요. |
📖 제3과 문법 / 第3課 文法
과거에 느꼈던 부정적인 감정을 표현. 상대방의 행동이나 말로 인한 슬픔이나 외로움.
過去に感じた否定的な感情を表現。相手の行動や言葉による悲しみや寂しさ。
그 말이 서운했어요. / その言葉がさびしかったです。
혼자라는 생각이 자꾸 들어서 서운했어. / 一人だという考えがずっと出てきて寂しかった。
상대방의 추측을 부정하고 자신의 실제 의도를 설명할 때 사용.
相手の推測を否定し、自分の実際の意図を説明するときに使用。
그게 아니라 난 정말 너를 사랑해. / そうではなく、本当にお前を愛してる。
그게 아니라 다른 이유였어. / そうではなく、別の理由だった。
같은 행동이나 감정이 반복적으로 나타날 때 사용.
同じ行動や感情が繰り返し現れるときに使用。
자꾸 네 생각만 나. / いつもお前のことを思い出す。
왜 자꾸 같은 실수를 해? / なぜいつも同じ間違いをする?
✏️ 제3과 연습 / 第3課 練習
감정 표현 연습: ~서운했어, 그게 아니라~ 사용
感情表現の練習:「~서운했어」「그게 아니라~」を使って文を作りましょう。
역할극: 연인 간의 대화
ロールプレイ:恋人同士の会話を練習してみましょう。
한·일 패션 기사 / 日韓ファッション記事
🎬 Scene 1 동대문 취재 1 - 디자이너 인터뷰 / 東大門取材 1 - デザイナーインタビュー
東大門の小さなブランドショップ。ゆうこがデザイナーをインタビューする。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 유코 | 안녕하세요! 오늘 인터뷰 감사합니다. 혹시 본인이 어떤 경로로 이 일을 시작하게 되셨는지요? [안녕하세요! 오늘 인터뷰 감사함니다. 혹씨 보니니 어떤 경노로 이 이를 시자카게 되션는지요?] | こんにちは!本日はインタビューありがとうございます。ご本人がどのようなきっかけでこの仕事を始められたのですか? |
| 디자이너 | 아, 환영합니다. 저는 사실 대학에서 패션을 전공하진 않았어요. 다만 옷에 대한 열정이 있었고, 지속 가능한 패션을 만들고 싶었어요. [아, 화녕함니다. 저는 사실 대하게서 패셔늘 전공하진 아나써요. 다만 오세 대한 열쩡이 이썯꼬, 지속 가능한 패셔늘 만들꼬 시퍼써요.] | ああ、いらっしゃい。実は大学ではファッションを専攻していなかったんです。ただ服への情熱があって、持続可能なファッションを作りたかったんです。 |
| 유코 | 그렇군요. 혹시 지속 가능한 패션이라 하면, 어떤 의미인가요? [그러쿠뇨. 혹씨 지속 가능한 패셔니라 하면, 어떤 의미인가요?] | そうですか。持続可能なファッションというと、どういう意味ですか? |
| 디자이너 | 좋은 질문이네요. 우리는 스몬 규모지만, 생산 과정에서 환경을 해치지 않으려고 노력합니다. 그리고 작업자들의 처우도 중요하게 생각해요. [조은 질무니네요. 우리는 스몬 규모지만, 생산 과정에서 환경을 해치지 아느려고 노려캄니다. 그리고 자겁짜드릐 처우도 중요하게 생가캐요.] | いい質問ですね。私たちは小規模ですが、生産過程で環境を傷つけないよう努力しています。そしてワーカーの処遇も大事にしています。 |
| 유코 | 정말 의미 있는 일이네요. 앞으로의 계획이 있으신가요? [정말 의미 인는 이리네요. 아프로의 계회기 이쓰신가요?] | 本当に意味のあるお仕事ですね。今後のご計画はありますか? |
| 디자이너 | 네, 해외 시장으로의 진출을 생각하고 있어요. 특히 일본이 주요 타겟입니다. [네, 해외 시장으로의 진추를 생가카고 이써요. 트키 일보니 주요 타게짐니다.] | はい、海外市場への進出を考えています。特に日本が主要ターゲットです。 |
| 유코 | 오! 일본이요? 그럼 앞으로의 협력 가능성도 있겠네요. [오! 일보니요? 그럼 아프로의 혐녁 가능성도 읻껜네요.] | あ!日本ですか?ではこれからの協力の可能性もあるんですね。 |
🎬 Scene 2 성수동 취재 2 - 트렌드 분석 / 聖水洞取材 2 - トレンド分析
聖水洞のギャラリーのようなカフェ。ゆうこが取材内容をまとめながらイ・ジュノと会話する。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 유코 | 이 지역, 정말 새로운 에너지가 느껴지네. 젊은 디자이너들이 뜨고 있는 게 정말 실감나. [이 지역, 정말 새로운 에너지가 느껴지네. 절믄 디자이너드리 뜨고 인는 게 정말 실깜나.] | この地域、本当に新しいエネルギーが感じられますね。若いデザイナーたちが注目されているのが本当に実感できます。 |
| 이준호 | 맞아. 서울이 빠르게 변하고 있지. 근데 이게 일본하고 뭐가 다르다고 생각해? [마자. 서우리 빠르게 변하고 읻찌. 근데 이게 일본하고 뭐가 다르다고 생가캐?] | そうだな。ソウルが急速に変わってるよ。でもこれが日本と何が違うと思う? |
| 유코 | 흠... 한국은 정말 빨리빨리 문화가 생기는 것 같아요. 일본은 천천히 안정적이지만, 여기는 생동감이 있어요. [흠... 한구근 정말 빨리빨리 문화가 생기는 걷 까타요. 일보는 천천히 안정저기지만, 여기는 생동가미 이써요.] | う~ん...韓国は本当に急速に文化が生まれているような気がします。日本はゆっくり安定していますが、ここは生き生きしています。 |
| 이준호 | 그게 한국의 강점이지. 트렌드가 빨리 변하니까 새로운 기회도 많아. [그게 한구긔 강저미지. 트렌드가 빨리 변하니까 새로운 기회도 마나.] | それが韓国の強みだ。トレンドが早く変わるから新しい機会も多い。 |
| 유코 | 정확해요. 그리고 이 디자이너들이 뜨고 있다는 건 한국 패션이 더 이상 모방이 아니라 창조를 시작했다는 뜻이죠. [정화캐요. 그리고 이 디자이너드리 뜨고 읻따는 건 한국 패셔니 더 이상 모방이 아니라 창조를 시자캗따는 뜨시죠.] | その通りです。そしてこのデザイナーたちが注目されているということは、韓国ファッションがもはやコピーではなく、創造を始めたということですよね。 |
| 이준호 | 그 관점은 정말 좋은 발견이야. 이런 내용들이 기사에 잘 담겨야겠네. [그 관저믄 정말 조은 발껴니야. 이런 내용드리 기사에 잘 담겨야겐네.] | その視点は本当にいい発見だ。こういった内容が記事に上手く盛り込まれるといいな。 |
📝 제4과 단어표 / 第4課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 취재 [취재] | 명 | 取材 | 신문이나 잡지 기사를 위해 현장에서 자료를 수집함 | 동대문에서 취재했어요. |
| 인터뷰 [인터뷰] | 명 | インタビュー | 누군가와 대화를 나누며 정보를 얻는 과정 | 디자이너 인터뷰를 했습니다. |
| 경로 [경노] | 명 | 経路/きっかけ | 어떤 일이 시작된 과정이나 방법 | 이 경로로 시작했어요. |
| 열정 [열쩡] | 명 | 熱情/情熱 | 어떤 일에 대한 강한 감정과 의지 | 그는 음악에 대한 열정이 있어요. |
| 환경 [환경] | 명 | 環境 | 주변의 자연이나 상황 | 환경을 보호해야 해요. |
| 처우 [처우] | 명 | 処遇 | 누군가를 대하는 방식이나 대우 | 근로자의 처우가 중요합니다. |
| 진출 [진출] | 명 | 進出 | 새로운 분야나 지역으로 나아가다 | 해외 시장으로 진출했습니다. |
| 타겟 [타겓] | 명 | ターゲット | 목표, 대상 | 젊은 세대가 타겟입니다. |
| 뜨다 [뜨다] | 동 | 注目される/人気が出る | 인기가 생기거나 주목받게 되다 | 그 배우가 뜨고 있어요. |
| 생동감 [생동감] | 명 | 生き生きした感じ/活気 | 활발하고 생기 있는 느낌 | 이 도시는 생동감이 있어요. |
| 강점 [강점] | 명 | 強み/長所 | 누군가나 무언가가 잘하는 것 | 한국의 강점은 속도입니다. |
| 모방 [모방] | 명 | 模倣 | 남의 것을 따라하기 | 창조보다 모방은 아니에요. |
📖 제4과 문법 / 第4課 文法
어떤 사람이나 것이 현재 인기를 얻고 있는 과정을 나타냄.
誰かまたは何かが現在人気を得ている過程を表す。
그 배우가 뜨고 있어요. / その俳優が注目されています。
새로운 브랜드가 뜨고 있다. / 新しいブランドが人気が出ている。
조사나 관찰을 통해 알게 된 사실을 객관적으로 보도할 때 사용.
調査や観察を通じて知った事実を客観的に報道するときに使用。
트렌드가 변했다는 것으로 나타났다. / トレンドが変わったことが分かった。
한국 패션이 새로운 창조를 시작했다는 것으로 나타났다. / 韓国ファッションが新しい創造を始めたことが明らかになった。
어떤 특징이나 상태가 명확히 드러났을 때 사용.
ある特徴や状態が明確に現れたときに使用。
흥미로운 결과로 나타났다. / 興味深い結果が明らかになった。
✏️ 제4과 연습 / 第4課 練習
기사 작성 연습: 인터뷰 내용을 기사로 정리하기
記事作成の練習:インタビュー内容を記事にまとめてください。
역할극: 인터뷰
ロールプレイ:デザイナーへのインタビューを練習してみましょう。
TOPIK 6급 도전 / TOPIK6級挑戦
🎬 Scene 1 스터디 그룹 첫 모임 / スタディグループ初会合
カフェ。ゆうこがTOPIK 6級を準備するスタディグループに初めて参加する。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 스터디 리더 | 환영합니다! 오늘 처음 오셨죠? 혹시 TOPIK 시험 경험이 있으신가요? [화녕함니다! 오늘 처음 오셛쬬? 혹씨 TOPIK 시험 경허미 이쓰신가요?] | ようこそ!本日が初参加ですね?TOPIK試験の経験はありますか? |
| 유코 | 네, 5급까지는 이미 취득했고요. 이번에 6급을 도전하고 싶어서요. [네, 5급까지는 이미 취드캗꼬요. 이버네 6그블 도전하고 시퍼서요.] | はい、5級までは既に取得していて。今回6級に挑戦したいんです。 |
| 다른 학습자 | 오, 5급이라니! 그럼 이미 어느 정도 실력이 있으신 거네요. 혹시 이번에 시험 목표 점수가 있으세요? [오, 5그비라니! 그럼 이미 어느 정도 실려기 이쓰신 거네요. 혹씨 이버네 시험 목표 점수가 이쓰세요?] | え、5級ですか!ではもう相当な実力があるんですね。今回試験の目標点はありますか? |
| 유코 | 글쎄요... 150점 정도를 목표로 하고 있는데, 가능할지 모르겠어요. [글쎄요... 150점 정도를 목표로 하고 인는데, 가능할찌 모르게써요.] | さあ...150点くらいを目標にしていますが、可能かどうか... |
| 스터디 리더 | 충분히 가능합니다! 우리가 함께 준비해봅시다. 특히 문어체 표현이 중요하니까요. [충분히 가능함니다! 우리가 함께 준비해봅씨다. 트키 무너체 표혀니 중요하니까요.] | 十分可能です!一緒に準備しましょう。特に文語体表現が重要ですから。 |
| 유코 | 감사합니다. 문어체가 가장 어려워요. [감사함니다. 무너체가 가장 어려워요.] | ありがとうございます。文語体が一番難しいです。 |
🎬 Scene 2 고급 문어체 학습 / 高級文語体学習
スタディグループで高級文語体表現を学ぶ。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 스터디 리더 | 오늘 배울 주제는 "~에 불과하다"입니다. 이건 "~일 뿐이다"의 고급 표현이죠. [오늘 배울 주제는 "~에 불꽈하다"임니다. 이건 "~일 뿌니다"의 고급 표혀니죠.] | 今日学ぶテーマは「~に不過ぎない」です。これは「~に過ぎない」の高級表現ですね。 |
| 유코 | 그렇군요. 어디에 쓰나요? [그러쿠뇨. 어디에 쓰나요?] | そうですか。どこに使いますか? |
| 스터디 리더 | "우리의 노력은 시간에 불과하다"같은 식으로요. 현재적 가치를 상대적으로 낮추는 표현입니다. ["우리의 노려근 시가네 불꽈하다"가튼 시그로요. 현재적 가치를 상대저그로 낟추는 표혀님니다.] | 「私たちの努力は時間に不過ぎない」というような形です。現在的価値を相対的に低くする表現です。 |
| 다른 학습자 | 아, 그럼 "~을 막론하고"는요? [아, 그럼 "~을 망논하고"느뇨?] | あ、では「~を問わず」は? |
| 스터디 리더 | 좋은 질문이에요. "~을 막론하고"는 "관계없이" 또는 "상관없이"라는 뜻입니다. "성별을 막론하고 모두가 참여할 수 있다" 같은 식으로요. [조은 질무니에요. "~을 망논하고"는 "관계업찌" 또는 "상과넙찌"라는 뜨짐니다. "성벼를 망논하고 모두가 차며할 수 읻따" 가튼 시그로요.] | いい質問ですね。「~を問わず」は「関係なく」または「構わず」という意味です。「性別を問わずみんなが参加できる」というような使い方です。 |
| 유코 | 이 표현들 진짜 복잡하네요. 자주 써야 자연스럽겠어요. [이 표현들 진짜 복짜파네요. 자주 써야 자연스럽께써요.] | この表現たち、本当に複雑ですね。よく使わないと自然な感じにならないだろう。 |
📝 제5과 단어표 / 第5課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| TOPIK | 명 | TOPIK/韓国語能力試験 | 한국어 능력을 평가하는 시험 | TOPIK 6급을 취득했어요. |
| 도전하다 [도전하다] | 동 | 挑戦する | 어려운 목표를 향해 노력하다 | TOPIK에 도전했습니다. |
| 문어체 [무너체] | 명 | 文語体 | 글을 쓸 때 사용하는 정중하고 격식 있는 표현 | 문어체는 어려워요. |
| 취득하다 [취드카다] | 동 | 取得する | 자격이나 증명서를 얻다 | 5급 자격증을 취득했어요. |
| 목표 [목표] | 명 | 目標 | 이루려고 정한 목적지 | 150점이 우리 목표입니다. |
| 실력 [실력] | 명 | 実力/能力 | 어떤 분야에서의 능력 정도 | 한국어 실력이 좋아요. |
| 표현 [표현] | 명 | 表現 | 말이나 글로 나타낸 형태 | 고급 표현을 배웠어요. |
| 현재적 [현재적] | 형 | 現在的な/当面の | 지금의, 현재의 | 현재적 가치를 고려해요. |
| 막론하다 [망논하다] | 동 | 問わず/かかわらず | 어떤 차이를 무시하고 모두 같게 보다 | 성별을 막론하고요. |
| 자연스럽다 [자연스럽따] | 형 | 自然だ | 어색하지 않고 당연해 보이다 | 이 표현이 자연스러워요. |
| 복잡하다 [복짜파다] | 형 | 複雑だ | 여러 요소가 얽혀 있어 이해하기 어렵다 | 문어체가 복잡해요. |
| 경험 [경험] | 명 | 経験 | 직접 겪은 일 | 시험 경험이 있어요. |
📖 제5과 문법 / 第5課 文法
어떤 것의 가치나 의미가 제한적이거나 적다는 것을 나타내는 고급 표현.
あることの価値や意味が限定的または少ないことを表す高級表現。
이것은 시작에 불과하다. / これは始まりに過ぎない。
우리의 노력은 작은 시도에 불과하다. / 私たちの努力はわずかな試みに過ぎない。
특정 조건이나 차이를 무시하고 모두 같게 다룬다는 의미.
特定の条件や差を無視してすべて同じに扱うという意味。
성별을 막론하고 누구든 참여할 수 있습니다. / 性別を問わず誰でも参加できます。
나이를 막론하고 즐길 수 있어요. / 年齢を問わず楽しめます。
특정한 관점이나 기준에서 어떤 것을 판단할 때 사용.
特定の観点や基準からあることを判断するときに使用。
현재의 상황에 비추어 볼 때 조금 더 신중해야 합니다. / 現在の状況から見ると、もう少し慎重にする必要があります。
✏️ 제5과 연습 / 第5課 練習
고급 문어체 연습: ~에 불과하다, ~을 막론하고 사용해 문장 완성
高級文語体の練習:「~に不過하다」「~을 막론하고」を使って文章を完成させてください。
역할극: 시험 준비 스터디
ロールプレイ:試験準備のスタディグループでの会話を練習してみましょう。
한국 부동산 / 韓国不動産
🎬 Scene 1 부동산 중개소 방문 / 不動産仲介所訪問
不動産仲介所。ゆうこが一人暮らしの部屋を借りるために仲介人を訪ねる。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 중개인 | 안녕하세요! 어떤 도움을 드릴까요? [안녕하세요! 어떤 도우믈 드릴까요?] | いらっしゃいませ!どのようなお手伝いができますか? |
| 유코 | 네, 저는 새로운 자취방을 찾고 있어요. 예산은 3000만 원 이상 4000만 원 이하의 전세를 생각하고 있습니다. [네, 저는 새로운 자취방을 찯꼬 이써요. 예사는 3000만 원 이상 4000만 원 이하의 전세를 생가카고 읻씀니다.] | はい、私は新しい一人暮らしの部屋を探しています。予算は3000万ウォン以上4000万ウォン以下の半年定借を考えています。 |
| 중개인 | 아, 전세 말씀이시네요. 월세는 아니고요? 우리에게 딱 맞는 물건이 있는데요. [아, 전세 말쓰미시네요. 월쎄는 아니고요? 우리에게 딱 만는 물꺼니 인는데요.] | あ、全租(チョンセ)ですね。月家賃ではなく。私たちにぴったりな物件があるんですよ。 |
| 유코 | 네, 전세로 생각 중입니다. 계약서도 빨리 확인하고 싶어요. [네, 전세로 생각 중임니다. 계약써도 빨리 화긴하고 시퍼요.] | はい、全租で考えています。契約書も早く確認したいんです。 |
| 중개인 | 당연하죠. 혹시 이사 일정이 정해지셨어요? [당연하죠. 혹씨 이사 일쩡이 정해지셔써요?] | もちろんです。引っ越しの予定は決まってますか? |
| 유코 | 네, 한 달 안에 이사하고 싶어요. [네, 한 달 아네 이사하고 시퍼요.] | はい、1ヶ月以内に引っ越したいです。 |
🎬 Scene 2 계약 협상과 확인 / 契約交渉と確認
仲介人が契約書を説明し、ゆうこが条件を確認する。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 중개인 | 이 물건은 보증금이 3500만 원이고, 보증금에는 보험료도 포함되어 있습니다. [이 물꺼는 보증그미 3500만 워니고, 보증그메는 보험뇨도 포함되어 읻씀니다.] | この物件は保証金が3500万ウォンで、保証金には保険料も含まれています。 |
| 유코 | 그렇군요. 보증금 외에 월세도 있나요? [그러쿠뇨. 보증금 외에 월쎄도 인나요?] | そうですか。保証金の他に月家賃もありますか? |
| 중개인 | 아니, 이건 전세이니까 월세는 없습니다. 계약 기간은 2년이고요. [아니, 이건 전세이니까 월쎄는 업씀니다. 계약 기가는 2녀니고요.] | いいえ、これは全租だから月家賃はありません。契約期間は2年です。 |
| 유코 | 조정 가능할까요? 혹은 계약 기간을 조정할 수 있을까요? [조정 가능할까요? 호근 계약 기가늘 조정할 수 이쓸까요?] | 調整可能ですか?それとも契約期間を調整できますか? |
| 중개인 | 좋은 질문입니다. 대주에게 한 번 물어봐 드리겠습니다. 보통은 조정이 가능합니다. [조은 질무님니다. 대주에게 한 번 무러봐 드리겓씀니다. 보통은 조정이 가능함니다.] | いい質問ですね。大家さんに聞いてみます。通常は調整が可能です。 |
| 유코 | 감사합니다. 계약서는 언제 확인할 수 있을까요? [감사함니다. 계약써는 언제 화긴할 수 이쓸까요?] | ありがとうございます。契約書はいつ確認できますか? |
📝 제6과 단어표 / 第6課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 부동산 [부동산] | 명 | 不動産 | 토지나 건물 등 움직일 수 없는 재산 | 부동산 중개소에 갔어요. |
| 자취방 [자취방] | 명 | 一人暮らしの部屋 | 혼자 사는 작은 집이나 방 | 새로운 자취방을 찾고 있어요. |
| 전세 [전세] | 명 | 全租(チョンセ) | 일시금을 낸 후 무이자로 사는 임대 계약 형태 | 전세로 집을 빌렸어요. |
| 월세 [월쎄] | 명 | 月家賃 | 매달 내는 집세 | 월세가 비싸요. |
| 보증금 [보증금] | 명 | 保証金 | 임차인이 임대인에게 보장으로 내는 돈 | 보증금이 3000만 원입니다. |
| 계약서 [계약써] | 명 | 契約書 | 계약 내용을 적은 문서 | 계약서를 확인해야 해요. |
| 계약하다 [계야카다] | 동 | 契約する | 법적 계약을 체결하다 | 집 계약을 했어요. |
| 예산 [예산] | 명 | 予算 | 써야 할 돈의 한도 | 예산 이내로 집을 찾고 있어요. |
| 조정하다 [조정하다] | 동 | 調整する | 원래 계획이나 조건을 조금 바꾸어 맞추다 | 조건을 조정할 수 있을까요? |
| 대주 [대주] | 명 | 大家 | 건물을 소유하고 빌려주는 사람 | 대주와 협상해요. |
| 이사하다 [이사하다] | 동 | 引っ越しする | 다른 집으로 이주하다 | 다음 달에 이사할 거예요. |
| 중개인 [중개인] | 명 | 仲介人 | 거래를 중간에서 주선하는 사람 | 중개인이 도와줬어요. |
📖 제6과 문법 / 第6課 文法
상대방의 생각이나 가능성을 물을 때, 또는 제안할 때 사용하는 높은 경어 표현.
相手の考えや可能性を尋ねるとき、または提案するときに使用される敬語表現。
조정이 가능할까요? / 調整は可能でしょうか?
계약기간을 변경할 수 있을까요? / 契約期間を変更できますか?
어떤 행동이나 상태가 가능함을 나타냄.
ある行動や状態が可能であることを表す。
계약서를 확인할 수 있어요. / 契約書を確認できます。
조정이 가능합니다. / 調整が可能です。
어떤 것이 다른 것 안에 들어가 있다는 것을 나타냄.
あることが別のもの内に入っていることを表す。
보험료가 보증금에 포함되어 있습니다. / 保険料が保証金に含まれています。
모든 비용이 포함되어 있어요. / すべての費用が含まれています。
✏️ 제6과 연습 / 第6課 練習
부동산 계약 상황 설명: 전세와 월세의 차이 설명
不動産契約の状況説明:全租と月家賃の違いを説明してください。
역할극: 부동산 중개
ロールプレイ:不動産仲介の会話を練習してみましょう。
부모님 한국 방문 / 両親の韓国訪問
🎬 Scene 1 공항 픽업과 설명 / 空港ピックアップと説明
仁川空港。ゆうこが親御さんをお迎えして、韓国文化を説明し始める。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 유코 어머니 | 유코, 드디어 왔구나! 한국이 정말 바쁜 도시네요. [유코, 드디어 왇꾸나! 한구기 정말 바쁜 도시네요.] | ゆうこ、やっと来たね!韓国は本当に忙しい都市ですね。 |
| 유코 | 네, 엄마. 여기 서울은 정말 빨리빨리 문화가 있어요. 하지만 그 안에 깊은 전통도 있어요. [네, 엄마. 여기 서우른 정말 빨리빨리 문화가 이써요. 하지만 그 아네 기픈 전통도 이써요.] | はい、お母さん。ここのソウルは本当に「빨리빨리」文化があります。でもその中に深い伝統もあります。 |
| 유코 아버지 | 저 사람들 자꾸 달려다니네? [저 사람들 자꾸 달려다니네?] | あの人たちいつも走ってるね? |
| 유코 | 네, 아버지. 한국은 빨리빨리 문화라고 해요. 일본도 빠르지만, 한국은 조금 다르게 느껴져요. [네, 아버지. 한구근 빨리빨리 문화라고 해요. 미국또 빠르지만, 한구근 조금 다르게 느껴져요.] | はい、お父さん。韓国は「빨리빨리」文化と言います。アメリカも早いですが、韓国はちょっと違う感じがします。 |
| 유코 어머니 | 그렇군요. 그럼 한국 음식은? [그러쿠뇨. 그럼 한국 음시근?] | そうですか。では韓国料理は? |
| 유코 | 음식 맛도 빨리빨리예요. 아주 매콤하고 강한 맛이 특징입니다. [음식 맏또 빨리빨리예요. 아주 매콤하고 강한 마지 특찡임니다.] | 食べ物の味も「빨리빨리」です。とても辛くて強い味が特徴です。 |
🎬 Scene 2 한국 예절과 문화 설명 / 韓国の礼儀と文化説明
レストランで食事をするときにゆうこが韓国の礼儀を説明する。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 유코 | 여기서 밥 먹을 때는 눈치를 봐야 해요. 연장자가 먼저 수저를 들어야 시작할 수 있습니다. [여기서 밥 머글 때는 눈치를 봐야 해요. 연장자가 먼저 수저를 드러야 시자칼 수 읻씀니다.] | ここでご飯を食べるときは、気遣いが必要です。年上の人が先にスプーンを取らないと始められません。 |
| 유코 어머니 | 아, 그렇군요. 그럼 일본에서처럼 "いただきます"라고 말하지 않아도 돼요? [아, 그러쿠뇨. 그럼 일보네서처럼 "いただきます"라고 말하지 아나도 돼요?] | あ、そうですか。では日本のように「いただきます」と言わなくてもいいんですか? |
| 유코 | 네, 한국은 그런 말은 안 해요. 대신 나이 들은 분이 먼저 식사를 시작해야 해요. [네, 한구근 그런 마른 안 해요. 대신 나이 드른 부니 먼저 식싸를 시자캐야 해요.] | はい、韓国はそういう言葉は言いません。代わりに、年配の方が先に食事を始める必要があります。 |
| 유코 아버지 | 흥미로운데? 그럼 술은? [흥미로운데? 그럼 수른?] | 面白いね。では酒は? |
| 유코 | 술도 정이 있어요. 나이가 많은 사람이 따라 줄 때 양손으로 받아야 한다는 정 말이에요. [술또 정이 이써요. 나이가 마는 사라미 따라 줄 때 양소느로 바다야 한다는 정 마리에요.] | お酒も「정」があります。年上の人が注いでくれるときに両手で受け取らなければならないという「정」です。 |
| 유코 어머니 | 한국 문화가 정말 복잡하네요. [한국 문화가 정말 복짜파네요.] | 韓国文化は本当に複雑ですね。 |
| 유코 | 네, 하지만 이 모든 게 "정"이라는 감정으로 만들어졌어요. 인간관계를 중요하게 생각하는 문화입니다. [네, 하지만 이 모든 게 "정"이라는 감정으로 만드러져써요. 인간관계를 중요하게 생가카는 문화임니다.] | はい、でもこれすべてが「정」という感情で作られています。人間関係を大切にする文化です。 |
📝 제7과 단어표 / 第7課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 부모님 [부모님] | 명 | 両親 | 아버지와 어머니 | 부모님이 한국에 왔어요. |
| 방문하다 [방문하다] | 동 | 訪問する | 어딘가에 찾아가다 | 부모님이 한국을 방문했습니다. |
| 설명하다 [설명하다] | 동 | 説明する | 어떤 것을 자세히 말하다 | 한국 문화를 설명해요. |
| 빨리빨리 [빨리빨리] | 표현 | せかせか/すぐに | 빠르고 서둘러 하는 한국의 문화적 특징 | 한국은 빨리빨리 문화가 있어요. |
| 눈치 [눈치] | 명 | 空気を読む/気遣い | 다른 사람의 기분이나 상황을 파악하고 그에 맞추는 능력 | 눈치를 봐야 해요. |
| 정 [정] | 명 | 情/感情 | 한국의 깊은 인간관계와 감정 | 한국 정은 특별해요. |
| 예절 [예절] | 명 | 礼儀/マナー | 사회에서 지켜야 할 행동 규칙 | 한국의 예절이 복잡해요. |
| 수저 [수저] | 명 | スプーンと箸のセット | 음식을 먹을 때 사용하는 도구 | 수저를 들었어요. |
| 연장자 [연장자] | 명 | 年上の人/年配者 | 나이가 더 많은 사람 | 연장자가 먼저 합니다. |
| 따라 주다 [따라 주다] | 표현 | 注ぐ/つぐ | 음료를 잔에 부어주다 | 술을 따라 드렸어요. |
| 양손 [양손] | 명 | 両手 | 왼손과 오른손 | 양손으로 받았어요. |
| 인간관계 [인간관계] | 명 | 人間関係 | 사람과 사람 사이의 관계 | 한국은 인간관계를 중요시해요. |
📖 제7과 문법 / 第7課 文法
어떤 사실이나 특징이 명확하게 드러나거나 알려졌을 때 사용.
ある事実や特徴が明確に現れたり、知られたりしたときに使用。
이 문화가 정으로 만들어진 것으로 나타났다. / この文化が「정」で作られたことが分かった。
한국의 특정 문화를 설명하거나 대조할 때 사용.
韓国の特定の文化を説明または対比するときに使用。
이게 한국에서는 예절이에요. / これが韓国では礼儀です。
이게 한국에서는 다르게 이해돼요. / これが韓国では違う風に理解されます。
한국의 "정"을 설명하는 문화적 표현. "정"은 한국의 인간관계와 감정을 나타냄.
韓国の「정」を説明する文化的表現。「정」は韓国の人間関係と感情を表す。
양손으로 받는다는 정이에요. / 両手で受け取るという「정」です。
✏️ 제7과 연습 / 第7課 練習
한국 문화 설명: 부모님과의 대화로 표현하기
韓国文化の説明:親御さんとの会話で表現してみましょう。
역할극: 부모님에게 한국 문화 설명
ロールプレイ:両親に韓国文化を説明してみましょう。
2년 후의 유코 / 2年後のゆうこ
🎬 Scene 1 어학당 동창 재회 / 語学堂同窓再会
ソウルのあるカフェで、語学堂の同窓が集まる。ゆうこは今や会社で先輩になっている。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 아미 | 유코! 정말 오래간만이네! 너 진짜 많이 변했어. [유코! 정말 오래간마니네! 너 진짜 마니 변해써.] | ゆうこ!本当に久しぶり!あなた、本当に変わったね。 |
| 유코 | 맞아. 너희도 많이 변했어. 아미는 뷰티 라인을 런칭했다며? [마자. 너희도 마니 변해써. 아미는 뷰티 라이늘 런칭핻따며?] | そっか。君たちも変わったね。あみはビューティラインを立ち上げたんでしょ? |
| 루이 | 나도 유튜브 채널을 2백만 구독자까지 만들었어. 한국 음식 콘텐츠로! [나도 유튜브 채너를 2뱅만 구독짜까지 만드러써. 한국 음식 콘텐츠로!] | ぼくもYouTubeチャンネルを200万人購読者まで作ったよ。韓国料理コンテンツで! |
| 유코 | 오! 축하해! 너희 모두 정말 성공했네. 나는... 글쎄, 회사에서 선임이 됐고, 몇 번 기획안이 실제로 나왔어. [오! 추카해! 너희 모두 정말 성공핸네. 나는... 글쎄, 회사에서 서니미 됃꼬, 멷 번 기회가니 실쩨로 나와써.] | え!おめでとう!君たちみんな本当に成功したね。僕は...まぁ、会社で先輩になったし、何回か企画案が実際に出たよ。 |
| 아미 | 유코, 너 정말 많이 이루었어. 우리가 처음 만났을 때와 달라. [유코, 너 정말 마니 이루어써. 우리가 처음 만나쓸 때와 달라.] | ゆうこ、あなたは本当にたくさん成し遂げた。私たちが最初に会ったときと違う。 |
| 유코 | 그건 너희 덕분이야. 너희가 없었으면 나는 여기까지 올 수 없었을 거야. [그건 너희 덕뿌니야. 너희가 업써쓰면 나는 여기까지 올 수 업써쓸 거야.] | それ君たちのおかげだよ。君たちがいなかったら、僕はここまで来られなかったと思う。 |
🎬 Scene 2 졸업 연설 / 卒業演説
語学堂の卒業式。ゆうこが韓国語でスピーチをする。
| 화자 | 한국어 | 일본어 |
|---|---|---|
| 유코 | 저는 돌이켜보면, 처음 한국에 왔을 때 정말 서툰 한국어로 시작했습니다. [저는 도리켜보면, 처음 한구게 와쓸 때 정말 서툰 한구거로 시자캗씀니다.] | ふり返ってみると、最初韓国に来た時、本当に拙い韓国語で始めました。 |
| 유코 | 하지만 이곳에서 만난 사람들, 그리고 한국 문화와의 깊은 만남이 없었다면 오늘의 저는 없었을 것입니다. [하지만 이고세서 만난 사람들, 그리고 한국 문화와의 기픈 만나미 업썯따면 오느릐 저는 업써쓸 거짐니다.] | しかし、ここで出会った人たち、そして韓国文化との深い出会いがなかったら、今日の私はいなかったでしょう。 |
| 유코 | 한국에서의 경험이 저를 정말 많이 성장시켰습니다. [한구게서의 경허미 저를 정말 마니 성장시켣씀니다.] | 韓国での経験は、私を本当にたくさん成長させました。 |
| 유코 | 저는 앞으로도 한국어와 한국 문화를 계속 학습해나가겠습니다. [저는 아프로도 한구거와 한국 문화를 계속 학쓰패나가겓씀니다.] | 私は今後も、韓国語と韓国文化を学び続けていきます。 |
| 유코 | 이 자리를 빌려 모든 교사님과 친구들, 그리고 나를 믿어준 가족들에게 진심으로 감사의 인사를 드립니다. [이 자리를 빌려 모든 교사님과 친구들, 그리고 나를 미더준 가족뜨레게 진시므로 감사의 인사를 드림니다.] | この場を借りて、すべての先生方と友人たち、そして私を信じてくれた家族に心から感謝の挨拶をさせていただきます。 |
| 유코 | 감사합니다! [감사함니다!] | ありがとうございました! |
📝 제8과 단어표 / 第8課 単語表
| 단어/単語 | 품사 | 일본어 | 뉘앙스 & 설명 | 예문 |
|---|---|---|---|---|
| 동창 [동창] | 명 | 同窓/同級生 | 같은 학교나 기관에서 공부한 사람 | 어학당 동창들을 만났어요. |
| 재회 [재회] | 명 | 再会 | 오랜만에 다시 만남 | 동창 재회 파티가 있었어요. |
| 런칭하다 [런칭하다] | 동 | ローンチする/立ち上げる | 새로운 제품이나 서비스를 시작하다 | 뷰티 라인을 런칭했어요. |
| 채널 [채널] | 명 | チャンネル | 방송이나 미디어의 프로그램 채널 | 유튜브 채널을 만들었어요. |
| 구독자 [구독짜] | 명 | 購読者/フォロワー | 채널이나 서비스를 따르는 사람 | 채널의 구독자가 많아요. |
| 성공하다 [성공하다] | 동 | 成功する | 계획이나 목표를 이루다 | 사업에 성공했어요. |
| 이루다 [이루다] | 동 | 成し遂げる/達成する | 목표나 계획을 실현하다 | 꿈을 이루었어요. |
| 선임 [서님] | 명 | 先輩/上司 | 직급이나 경력이 더 높은 사람 | 회사에서 선임이 됐어요. |
| 돌이켜보면 [도리켜보면] | 표현 | ふり返ってみると/思い返すと | 과거를 되돌아봤을 때 | 돌이켜보면 정말 좋은 시간이었어요. |
| 서툴다 [서툴따] | 형 | ぎこちない/下手だ | 어떤 일을 잘하지 못하거나 어색하다 | 처음에는 한국어가 서툰었어요. |
| 만남 [만남] | 명 | 出会い | 누군가를 만나는 경험 | 한국 문화와의 만남이 소중해요. |
| 성장하다 [성장하다] | 동 | 成長する | 발전하거나 더 강해지다 | 한국 경험이 나를 성장시켰어요. |
| 연설 [연설] | 명 | スピーチ/演説 | 공개적으로 하는 말 | 졸업식에서 연설했어요. |
| 감사하다 [감사하다] | 동 | 感謝する | 고마움을 표현하다 | 감사합니다. |
📖 제8과 문법 / 第8課 文法
실제로는 일어나지 않은 가정의 상황을 통해 사실의 중요성을 강조.
実際には起こらなかった仮定の状況を通じて、事実の重要性を強調。
너희가 없었다면 나는 여기까지 올 수 없었을 것이다. / 君たちがいなかったら、僕はここまで来られなかったと思う。
이 경험이 없었다면 나는 성장할 수 없었을 것이다. / この経験がなかったら、私は成長できなかったでしょう。
과거를 다시 생각하면서 현재와 비교하거나 성찰할 때 사용.
過去を再び考えながら、現在と比較したり内省するときに使用。
돌이켜보면, 정말 좋은 시간이었어요. / ふり返ってみると、本当にいい時間でした。
미래에 계속해서 어떤 행동을 할 것임을 나타내는 정중한 표현.
未来に継続してある行動をすることを表す丁寧な表現。
한국어를 계속 학습해나가겠습니다. / 韓国語を学び続けていきます。
이 길을 걸어나가겠습니다. / この道を歩んでいきます。
공식적인 자리에서 여러 사람 앞에 말할 때, 그 기회를 이용해 감사나 인사를 전할 때 사용.
公式な場所で大勢の人の前で話すときに、その機会を利用して感謝や挨拶を述べるときに使用。
이 자리를 빌려 감사의 인사를 드립니다. / この場を借りて感謝の挨拶をさせていただきます。
✏️ 제8과 연습 / 第8課 練習
인생의 변화 표현하기: 과거 회상과 미래 계획
人生の変化を表現する:過去の回想と未来の計画を書いてみましょう。
역할극 및 발표: 졸업식 연설
ロールプレイ&発表:卒業式でのスピーチを作成して発表してみましょう。
🎉 스핀오프A 유코편 수료를 축하합니다!
ゆうこと一緒に職場生活、恋愛、TOPIK挑戦、不動産契約まで — 韓国生活のすべてを経験しました!ゆうこの2年後の物語まで一緒にしてくださりありがとうございます。
📚 다음 교재: L10 스핀오프B 아미편 · L11 스핀오프C 루이편